翻译须知
发布日期:2023/8/16 10:12:35 访问次数:354
1.我公司只对翻译的准确性负责,对译文的使用所造成的直接或间接后果不承担责任。
2.对于技术资料,请您尽量提供背景资料及参考词汇,以便我们建立客户特殊词汇库。
3.翻译是一项艰苦、复杂的脑力劳动,投入的时间和翻译质量往往成正比。如非加急件或特急件,请尽量给予我们充足的时间。
4.交传口译请提前两天预定,口译翻译须提前一周预定。
5.翻译有限公司深知对于客户来说,速度和质量是同等重要的两个关键,因此我们采取了总体控制,局部把关的方法努力将速度和质量的控制有效结合起来,我们主要通过下列措施进行翻译品质的控制: